کمیته اخلاق در پژوهش

نوع پژوهش : طرح پژوهشی/ رساله / پایان نامه

پژوهشگران

1 دانشجوی دکترای دانشگاه علامه طباطبائی

2 دانشیار مطالعات ترجمه، گروه مترجمی زبان انگلیسی، دانشگاه علامه طباطبائی

IR/ethics.2024.78760.1034

خلاصه پیشنهاده

وزارت علوم، تحقیقات و فناوری

وجود ابزارهای کمکی رایانشی در ترجمۀ شفاهی پیشرفت چشم گیری در این زمینه ایجاد کرده است. با وجود مزایای این ابزارها، دغدغه هایی در رابطه با ایجاد بارشناختی در مترجمان توسط این ابزارها وجود دارد. بنابراین، هدف این پژوهش بررسی تاثیر نرم افزار تشخیص خودکار گفتار بر روی بار شناختی مترجمان شفاهی است که به عنوان نوعی ابزار رایانشی هنگام ترجمه شفاهی مورد استفاده قرار میگیرد. برای اندازه گیری این بار از روش های مختلفی در آزمایشگاه نقشه برداری مغز استفاده میشود که یکی از آنها طیف نگاری کارکردی مادون قرمز نزدیک است که روشی غیرتهاجمی و بی خطر است.

The introduction of computer-assisted interpreting (CAI) tools marks a significant advancement in interpretation, However, despite their potential benefits, these tools raise concerns about the cognitive load they impose on interpreters. The present study thus aimed to explore the impact of Automatic Speech Recognition (ASR) as an instance of computer-assisted interpreting tool on Iranian interpreters. Measuring cognitive load of interpreters is a type of study that should be undertaken in laboratories equipped with cognitive technologies. fNIRS or Functional Near-infrared Spectroscopy is a brain imaging technique that measures cognitive load which is going to be used in this research.